У каждого у нас есть состояния, к которым мы стремимся. У каждого своё, что согревает сердце и услаждает душу.
У меня одно из таких любимых состояний наступает, когда встречаюсь со своей самой близкой подругой. Даже когда по душе шкрябают кошки или когда душу сразила эмоциональная импотенция, достаточно одного её присутствия и она начинает оттаивать, тучи и облака сами собой рассеиваются, и выглядывает солнышко, не зависимо от погоды на улице. Здорово поболтать с ней за чашечкой горячего кофе или ароматного чая, или ещё чего покрепче – не важно, становится тепло и уютно. У неё всегда есть что-нибудь вкусненькое не только на столе. Например, вчера был вкусный кусок пирога, лакомый кусочек из Бабеля и ностальгический кусочек из Тухманова. Алиска – самый лучший доктор моей души!!! :angel:
Ах, Тухманов! Воспоминания из детства. Пластинка, заезженная до скрежета. Помните эту? «Good-night? ah! no; the hour is ill….» Я очень редко интересуюсь переводом песен. А зря. Музыка для меня первична. На каком бы языке ни пели, и по характеру музыки можно определить, о чём она. Вот Алиска нашла три перевода этой песни. Один мы забраковали, а два остальных – очень трогательные. Придя домой, решила их освежить в памяти и продлить это состояние, и к своему удивлению, накопала в интернете ещё 15 вольных переводов. Какая популярность песни!
* * *
Percy Bysshe Shelley
Good-Night
Good-night? ah! no; the hour is ill
Which severs those it should unite;
Let us remain together still,
Then it will be good night.
How can I call the lone night good,
Though thy sweet wishes wing its flight?
Be it not said, thought, understood -
Then it will be - good night.
To hearts which near each other move
From evening close to morning light,
The night is good; because, my love,
They never say good-night.
Один из переводов:
Спокойной ночи, доброй ночи!" - где же взять
Ей доброты, когда ты не со мной?
Не говори мне так, - тебе бы знать
То, что лишь ночи ведомо одной!
Угрюма, одинока, безнадежна
Мгла, чуть затихнет звук твоих шагов.
А для сердец, соединенных страстью нежной,
Любая ночь прекрасна и без слов.
Как зло звучит: "Спокойной, доброй ночи!" -
Меж порванных мечтаний и признаний!
Ночь хороша, когда Любовь захочет, -
Но только не от добрых пожеланий. (с)
http://www.youtube.com/watch?v=bbfQkMEsosE